无 极
組畫之一The exposed diary set №.1
《曝光的日記》 Recent works selected (點擊圖片放大瀏覽 Click on the picture to take enlarge view)

无 极
The exposed diary set. № 1
《曝光的日記》
当一种有生命的物体,残酷的淌过母体红河时,那是一种精神、一种 幻觉、一种希望......而这一希望的延申,使母体悄然逝去。周而复始,无穷尽也。而浩荡的恩泽...... "无极之外,复无极也"。"
when an object to have life, cruel across the parent Red River, it is a kind of spirit, a kind of illusion, a kind of hope...
Therefore it is the extend of hope, make the mother quietly fading. Going to the circle again and again indefinitely.
The mighty grace...... " Outside the Promise, Complex Promise".
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete:
180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).

无 间
The exposed diary set. № 2
《曝光的日記》
在宇宙与大自然之中,在天与地之间,用黑与白构成了两个主体-男人和女人。 似山、似水、似仰观直刺颠峰上的吻,即爱是至高无尚的。
用博爱、用大美、用包容来成全和充实人的整个精神世界。以气息和宇宙相通,以天、地、人交融,用心用情与大自然浑然一体,达到天地与我并生,万物与我为一,让永恒的时间停留在大象无形之中!
Among the universe and nature, The two objrcts form - the man and the woman with black and white between heaven and earth.
Like a mountain, like water, looked up piercing kiss on the peak, that love is supreme. With love, with great peace, with a tolerance to fulfill and enrich
people's entire spiritual world. To breath and the universe communicates with heaven, earth, people blend with nature seamless
heart and soul, to my life with the world and all integrated with me. Let the eternal time to stay in the invisible!
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete:
180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).

无 间
The exposed diary set. № 3
《曝光的日記》
我借用了古文" [鼎]" 字构成了一个真正有责任的文明人- 男人、女人。自觉不自觉地在心里和身理上经历着生活的重叠和岁月的严峻考验。用不同时代的文字演变
着时光的流逝,岁月的沧桑,多彩的人生,斑斑驳驳,男人的肩,女人的胸顶著岁月,一路艰辛的走来,不至于风干和脆折......
I borrowed the ancient Chinese character "[鼎]" (ding, meaning tripod or cauldron) to represent a truly responsible civilized person—both men and women. Consciously or unconsciously, they experience the overlapping complexities of life and the rigorous trials of time, both mentally and physically. Using the evolution of characters from different eras, they depict the passage of time, the vicissitudes of life, and a colorful, yet mottled existence. The shoulders of men and the breasts of women bear the weight of time, enduring hardships along the way, preventing them from becoming withered and brittle.
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete:
180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).

围 城 Siege
The exposed diary set. № 4
《曝光的日記》
围城是一种现象,围城是一种病态,围城是人性的弱点。婚姻也罢,求职也罢, 这是人生之必经...... 法国谚语说: 婚姻是被围困的城堡,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。
Being besieged is a phenomenon, a pathological condition, and a manifestation of human weakness. Whether it's marriage or job hunting, it's an inevitable part of life... A French proverb says: Marriage is a besieged castle; those outside want to get in, and those inside want to get out.
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete: 180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).

冰 封 Frozen
The exposed diary set. № 6
《曝光的日記》
冰之永恒,封之完结。雪寒在上,故高山多雪;霜寒在下,故平地多霜,上下虽有别,而同为寒意。走过岁月,历经坎坷,盘点和反思 ,一切的一切,将付与冰霜冷藏。我善养吾浩然之气。
The eternity of ice, the finality of frost. Snow falls from above, hence the snow-covered mountains; frost settles below, hence the frost-covered plains. Though there is a difference between above and below, both share the same coldness. Having traversed the years and endured hardships, I reflect and contemplate; everything will be preserved in the cold embrace of ice and frost. I cultivate my noble spirit.
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete: 180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).

天 外 Beyond Heaven
The exposed diary set. № 7
《曝光的日記》
乘云气,骑日月而游乎四海之外,观悬崖临风,听沧海波涛,天在 海之涯,天在山之外,自在逍遥游。
Riding on the clouds and traversing the sun and moon, I wander beyond the four seas, gazing at towering cliffs in the wind, listening to the waves of the vast ocean. The sky is at the edge of the sea, the sky is beyond the mountains; I roam freely and without restraint.
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete: 180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).

看 云 Watching the clouds
The exposed diary set. № 8
《曝光的日記》
白云飘过,岁月走过,留下的是不老的江山。天际的无穷,世界的无限,人情冷暖,岁月蹉跎,随著淡淡的云卷云舒,消融了一生的风雨 飘摇所带来的惶恐......
White clouds drift by, time passes, leaving behind an enduring landscape. The boundless sky, the infinite world, the ebb and flow of human emotions, the passage of time – all dissolve with the gentle movement of the clouds, melting away the anxieties brought by a lifetime of trials and tribulations...
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete: 180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).

皈 依 Conversion (to a religion)
The exposed diary set. № 9
《曝光的日記》
眼看见的是庄严的妙色,耳听着的是微妙雅音。放下,是最大的解脱和快乐。外皈依顶戴三宝尊,内皈依成就三根本,诸道之基石 - 皈依。
What the eyes behold are majestic and wondrous sights, and what the ears hear are subtle and elegant sounds. Letting go is the greatest liberation and happiness. Outwardly, we take refuge in and venerate the Three Jewels; inwardly, we take refuge in and cultivate the Three Roots, the foundation of all paths – refuge.
六尺宣:
180 cm × 70 cm
Six feet complete: 180 cm × 70 cm
(标准六尺 180x97cm)
(standard six feet).